The reviews are automatic translation.
Packing overseas shipment of goods
From Japan
On 2018-03-15 15:46:56
It is useful because it can paste notes at the same time as packing. Also, because it includes not only English but also Chinese, we can ship to China with confidence.
Product shipping work
From Japan
On 2017-06-24 18:28:02
For takkyubin with many newcomers, it is better to have a lot of caution, so you can use it easily.
Product shipping usage
From Japan
On 2017-05-21 18:23:49
Satisfied with product performance, much more satisfied with your company's response. (Thanks)
Put it on a box when sending products overseas
From Japan
On 2016-05-23 14:37:21
I'd like you to increase the language. Be T Nam language is also good.
packing
From Japan
On 2015-11-23 15:14:05
It seems fashionable thanks to the description of English than ordinary split seal.
Used as caution label when shipping items
From Japan
On 2013-09-24 13:21:51
It is a difficult point if you have to cut with scissors, cutters, etc as it will not cut straight if you cut by hand. There is no problem when using a tape cutter · · ·
I will attach it to the top side after packing export goods.
From Japan
On 2013-08-29 13:24:47
Since there is no sewing cut of this tape, it is useless because it is often cut diagonally. I have received 1 volume from DHL etc, but if I cut the place to cut by placing the nail of the thumb and pit the place will be cut cleanly. Is it a matter of material? Therefore she is cutting with scissors.
Shipping items
From Japan
On 2013-02-21 13:31:51
It is economical as it can do with one, both domestic, Taiwanese, New Zealand.